Ronsard

February 14th, 2009 § 1 comment

Well, I can't help it if she doesn't appreciate being SimpsonizedA long time ago, in a library far, far away, I came across this sonnet and was moved to tears (and not only because my French was much better back then):

Quand vous serez bien vieille, au soir, à la chandelle,
Assise auprès du feu, dévidant et filant,
Direz, chantant mes vers, en vous émerveillant :
« Ronsard me célébrait du temps que j’étais belle. »

Lors, vous n’aurez servante oyant telle nouvelle,
Déjà sous le labeur à demi sommeillant,
Qui au bruit de mon nom ne s’aille réveillant,
Bénissant votre nom de louange immortelle.

Je serai sous la terre et, fantôme sans os,
Par les ombres myrteux je prendrai mon repos.
Vous serez au foyer une vieille accroupie,

Regrettant mon amour et votre fier dédain.
Vivez, si m’en croyez, n’attendez à demain :
Cueillez dès aujourd’hui les roses de la vie.

I bow to better translations, but here’s how I read it now for my 老婆:When you are much older, sitting in front of the fire at night with a candle, singing my lines and marvelling in them, say aloud: “[He] celebrated me when I was beautiful.” Not one of your servants there, about to fall sleep after all their work, won’t be awoken by the sound of my name blessing yours with immortal praise. I’ll be buried underground, a ghost without bones, taking my rest in the shade. And you will be an old woman, regretting my love for you and your fierce pride. Live, believe me, don’t wait on tomorrow—pick the roses in life today.

Tagged ,

§ One Response to Ronsard

  • 老婆 says:

    such a lovely poem. Thanks, 老公
    (sorry about my poor english, I don’t quite understand this part…
    regretting my love for you and your fierce pride… ><)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

What's this?

You are currently reading Ronsard at .

meta